1.Слово «спасибо» начали внедрять в русский язык в конце XVI, начале XVII веков, когда произошел раскол русской православной Церкви. Старо веры не приняли реформ, по которым богослужебные книги были исправлены по греческим образцам и введены церковные обряды по канонам греческой православной церкви. Староверы остались преданы древним церковным обрядам, которые пришли с крещением Руси. Слово «спасибо» староверы стараются не использовать в общении. В литературе до ХХ века искусственно навязанное «спасибо» практически не встречается, только — Благодарю.
Спасибо – слово паразит, т.е. слово с двойным смыслом.
Первый смысл – тот, к которому нас приучили. Слово «спасибо» — выражает благодарность, пожелание чтобы человека охранял Бог. Если бы это было так, тогда могли появиться и другие слова «хранибо» или «дарибо», но их нет. В наш язык внедрено именно слово «спасибо».
Второй смысл – заключается в корневой основе слова и действует на уровне подсознания. Существует такое понятие как психолингвистическое программирование . Слова воздействуют не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя поведение и судьбу. К таким словам относится и слово «спасибо».
Корнем «спасибо», является слово ПАСИ, которое имеет вполне определенный смысл, связанный с овцами и пастухом. Кто-то может сказать, что корнем является СПАС, но здесь не всё так однозначно, надо представлять, откуда взялось слово и кто его начал первым применять. Каждое слово содержит в себе вполне определенный образ, и применялось в определенной группе людей, как отражение профессиональной деятельности.
соХР А (О)Нить (сХОРонить) – данное слово профессиональный термин, применяемый купечеством. ХРОНЯ – деревянная бочка, в которой хранили и перевозили товар.
заЩИТить – спрятать кого-либо ЗА ЩИТ, профессиональный термин воинов.
сБЕРечь – избавить от влияния БЕРА. БЕРом называли стихийный Дух, который проявлялся в разбуженном медведе (медвель-шатун). БЕРЛОГА – БЕРаЛОГово. Профессиональный термин Волхвов и Жрецов.
сПАСти – профессиональный термин пастухов. Означает закончить пасти на открытом пространстве, загнать стадо в хлев (спасти от хищников).
Зная значения слов, воображение рисует визуальный образ, отражающий их истинный смысл. Например — христианский призыв «Спаси и сохрани». Ходят свободные люди, живут по Совести и вдруг кто-то шарахает их по голове идеологией (иуделогией) и они начинают призывать неизвестно кого – «Спаси и сохрани». Появляется кнут, который загоняет людей в некое помещение (СПАСАЕТ). После этого появляется лопата, которая выкапывает яму, сталкивает туда людей и забрасывает сверху землей (СХОРАНИВАЕТ) до лучших времен.
2. Другая ситуация — Вы оказываете кому-то услугу, а вместо слов благодарности вам заявляют – Вы баран (овца) и над Вами должен быть хороший пастух, который загонит Вас в хлев, ограничив вашу свободу или по другому – Вы раб и вам желают иметь заботливого хозяина. Конечно, в рабовладельческом обществе, в среде рабов, такое пожелание было бы встречено пониманием. Даже в обществе, в котором государственной религией является христианство, основанное на утверждении, что человек – Раб Божий, такое пожелание лишь утвердит существующий порядок вещей. Собственно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо». Но многие ли знают, что рабство у евреев совсем не такое, каким мы его представляем. Исповедуя христианство, нас с детства учат (программируют) не Библейскому, а Античному образу раба.
Античные рабы жили в унижении – подневольный, бесправный, «человекоподобный», которого заставляют работа ть. Если ослушается, его сурово накажут. В любой момент могут продать, убить, сделать всё что угодно. Он раб.
Библейский раб «Раб Божий» – член семьи, работник, честно исполняющий свои обязанности. Из книги Притчей Соломоновых – «Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство». Раб не ассоциируется с унижением. В Библии его называют «домочадцем»
Его труд основан не на принуждении, а на преданности.
Для человека, которому «загрузили» образ античного раба, ассоциирующегося с унижением и бесправием, такое пожелание выглядит не только неуместным, но и психологически вредным. Пожелание, чтобы тебя кто-то ПАС (спасал), воздействуя на подсознание человека, лишает его воли и приучает к мысли, что не он хозяин своей судьбы, а некий «пастух», стоящий над ним. Учитывая как часто мы произносим слово «спасибо», поражает масштаб психолингвистического программирования населения на безропотное подчинение тому, кто стоит рангом выше. И учитывая масштаб, нет надежды на быстрое искоренение этого паразитизма из нашей жизни.
Но всё не так уж безнадежно. Оказывается, русские люди давно нашли противоядие от этого пожелания. Чувствуя в такой «благодарности» угрозу, люди стали отвечать — «НЕ ЗА ЧТО», тем самым, разрушая образ, который вложен в «спасибо». Но элемент вампиризма при этом сохраняется. В русском языке слова благодарности так и звучат «БЛАГОДАРЮ» и «БЛАГОДАРСТВУЮ». Только надо знать в каком случае, какое слово употребляется.
Когда человек передает что-либо другому человеку, он должен подтвердить, что на вещи, которая передается, нет ни сглаза, ни наговора, т.е. вещь дается на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить «БЛАГОДАРЮ» (благо дарю), подтверждая отсутствие наговоров и сглазов на подарке.
Когда вещь принимается, необходимо говорить «БЛАГОДАРСТВУЮ» (благой дар возвращаю). Окончание «-ствую» похоже на окончание «ПРИВЕТСТВУЮ» — «тебе направляю».
3. В руссом языке эти два слова, как ПАРОЛЬ – ОТВЕТ, по которому можно узнать СВОЕГО. Один БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ (восполняет энергию дарителя). Если вещь дарит чужой, который не знает «пароля» и у человека нет уверенности, что на вещи нет ни сглаза, ни наговора, тогда он должен говорить «БЛАГОДАРСТВУЙТЕ» (с благом дар передайте). Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.
Дарите Благо и Благо Дарствуйте на здоровье.
Спасибо – слово паразит, т.е. слово с двойным смыслом.
Первый смысл – тот, к которому нас приучили. Слово «спасибо» — выражает благодарность, пожелание чтобы человека охранял Бог. Если бы это было так, тогда могли появиться и другие слова «хранибо» или «дарибо», но их нет. В наш язык внедрено именно слово «спасибо».
Второй смысл – заключается в корневой основе слова и действует на уровне подсознания. Существует такое понятие как психолингвистическое программирование . Слова воздействуют не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя поведение и судьбу. К таким словам относится и слово «спасибо».
Корнем «спасибо», является слово ПАСИ, которое имеет вполне определенный смысл, связанный с овцами и пастухом. Кто-то может сказать, что корнем является СПАС, но здесь не всё так однозначно, надо представлять, откуда взялось слово и кто его начал первым применять. Каждое слово содержит в себе вполне определенный образ, и применялось в определенной группе людей, как отражение профессиональной деятельности.
соХР А (О)Нить (сХОРонить) – данное слово профессиональный термин, применяемый купечеством. ХРОНЯ – деревянная бочка, в которой хранили и перевозили товар.
заЩИТить – спрятать кого-либо ЗА ЩИТ, профессиональный термин воинов.
сБЕРечь – избавить от влияния БЕРА. БЕРом называли стихийный Дух, который проявлялся в разбуженном медведе (медвель-шатун). БЕРЛОГА – БЕРаЛОГово. Профессиональный термин Волхвов и Жрецов.
сПАСти – профессиональный термин пастухов. Означает закончить пасти на открытом пространстве, загнать стадо в хлев (спасти от хищников).
Зная значения слов, воображение рисует визуальный образ, отражающий их истинный смысл. Например — христианский призыв «Спаси и сохрани». Ходят свободные люди, живут по Совести и вдруг кто-то шарахает их по голове идеологией (иуделогией) и они начинают призывать неизвестно кого – «Спаси и сохрани». Появляется кнут, который загоняет людей в некое помещение (СПАСАЕТ). После этого появляется лопата, которая выкапывает яму, сталкивает туда людей и забрасывает сверху землей (СХОРАНИВАЕТ) до лучших времен.
2. Другая ситуация — Вы оказываете кому-то услугу, а вместо слов благодарности вам заявляют – Вы баран (овца) и над Вами должен быть хороший пастух, который загонит Вас в хлев, ограничив вашу свободу или по другому – Вы раб и вам желают иметь заботливого хозяина. Конечно, в рабовладельческом обществе, в среде рабов, такое пожелание было бы встречено пониманием. Даже в обществе, в котором государственной религией является христианство, основанное на утверждении, что человек – Раб Божий, такое пожелание лишь утвердит существующий порядок вещей. Собственно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо». Но многие ли знают, что рабство у евреев совсем не такое, каким мы его представляем. Исповедуя христианство, нас с детства учат (программируют) не Библейскому, а Античному образу раба.
Античные рабы жили в унижении – подневольный, бесправный, «человекоподобный», которого заставляют работа ть. Если ослушается, его сурово накажут. В любой момент могут продать, убить, сделать всё что угодно. Он раб.
Библейский раб «Раб Божий» – член семьи, работник, честно исполняющий свои обязанности. Из книги Притчей Соломоновых – «Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство». Раб не ассоциируется с унижением. В Библии его называют «домочадцем»
Его труд основан не на принуждении, а на преданности.
Для человека, которому «загрузили» образ античного раба, ассоциирующегося с унижением и бесправием, такое пожелание выглядит не только неуместным, но и психологически вредным. Пожелание, чтобы тебя кто-то ПАС (спасал), воздействуя на подсознание человека, лишает его воли и приучает к мысли, что не он хозяин своей судьбы, а некий «пастух», стоящий над ним. Учитывая как часто мы произносим слово «спасибо», поражает масштаб психолингвистического программирования населения на безропотное подчинение тому, кто стоит рангом выше. И учитывая масштаб, нет надежды на быстрое искоренение этого паразитизма из нашей жизни.
Но всё не так уж безнадежно. Оказывается, русские люди давно нашли противоядие от этого пожелания. Чувствуя в такой «благодарности» угрозу, люди стали отвечать — «НЕ ЗА ЧТО», тем самым, разрушая образ, который вложен в «спасибо». Но элемент вампиризма при этом сохраняется. В русском языке слова благодарности так и звучат «БЛАГОДАРЮ» и «БЛАГОДАРСТВУЮ». Только надо знать в каком случае, какое слово употребляется.
Когда человек передает что-либо другому человеку, он должен подтвердить, что на вещи, которая передается, нет ни сглаза, ни наговора, т.е. вещь дается на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить «БЛАГОДАРЮ» (благо дарю), подтверждая отсутствие наговоров и сглазов на подарке.
Когда вещь принимается, необходимо говорить «БЛАГОДАРСТВУЮ» (благой дар возвращаю). Окончание «-ствую» похоже на окончание «ПРИВЕТСТВУЮ» — «тебе направляю».
3. В руссом языке эти два слова, как ПАРОЛЬ – ОТВЕТ, по которому можно узнать СВОЕГО. Один БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ (восполняет энергию дарителя). Если вещь дарит чужой, который не знает «пароля» и у человека нет уверенности, что на вещи нет ни сглаза, ни наговора, тогда он должен говорить «БЛАГОДАРСТВУЙТЕ» (с благом дар передайте). Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.
Дарите Благо и Благо Дарствуйте на здоровье.